Dans mon petit quartier d'enfance, le verlan avait largement sa place dans le langage des d'jeun's. Je baignais depuis toute petite dans la verlanisation des mots. Depuis, l'expatriation à Montréal m'avait éloignée un peu de tout ça. Jusqu'au jour où Intouchables a fait fureur ici aussi.
Intouchables c'est ma petite bouffée d'oxygène. Les histoires d'amitiés me bottent bien plus que les histoires d'amour. Ce film, je l'ai visionné 6 fois, chaque fois où j'ai eu envie de rire en fait. Y'a pas plus communicateur que le rire d'Omar Sy. D'ailleurs c'est son language zarbie qui a fait froncer plus d'une fois les sourcils de mes petits québécois !
'Cherche dans tes veuchs' - cheveux'Elle veut pécho' - choper
'Elles sont cheums là-bas' - moches
'Les keufs' - les 'fucks' = les flics
'T'es relou' - lourd
J'étais incapable de répondre aux questionnements du comment et du pourquoi en France on utilise le verlan. Ça a fini par me titiller le cortex.
Google mon ami-génie, me voilà à la recherche des origines du verlan...
Ça fait plusieurs siècles que l'inversion des syllabes et des lettres a fait son entrée en littérature. Oui c'est bien en littérature que ce langage a été créé, à la recherche d'un effet de style. Et moi qui pensait que c'était le grand Jamel tout frais sorti de prison qui a déclenché un raz-de-marée de verlanisation. Tout le monde le trouvait cool alors tout le monde l'imitait, forcément. C'était ma vision super naïve à 10 ans. Et puis à cet âge là j'admirais ceux qui sortaient de prison. Une fascination. Peut-être parce qu'avant les jeunes immigrés étaient vraiment dans la misère et allaient en tôle pour de bonnes raisons (genre braquage). Maintenant, ils y vont pour avoir brûlé une voiture par pur amusement ou pour avoir agressé une vieille dame. Bref, revenons à nos tonmous avant que ça dégénère sec...
Finalement le verlan a pris plus d'ampleur à l'oral pour brouiller les pistes et ne pas se faire comprendre par d'autres personnes que les initiés. J'avoues que ça fonctionnait sur ma mère. Pardon Maman. C'est même apparemment sous l'occupation allemande que la verlanisation a connu un réel développement... Et nous ne sommes pas les seuls, certains pays d'Amérique Latine l'utilisent, comme au Pérou où on pourrait entendre 'cafla' au lieu de 'flaca' (mince).
Et bien... je dormirai moins con ce soir. (Autre mystère de la langue française : être con, c'est devenu unisexe)
Comme dirait Renaud 'Laisse béton !', le céfran c'est trop zarbie.
Intouchables c'est ma petite bouffée d'oxygène. Les histoires d'amitiés me bottent bien plus que les histoires d'amour. Ce film, je l'ai visionné 6 fois, chaque fois où j'ai eu envie de rire en fait. Y'a pas plus communicateur que le rire d'Omar Sy. D'ailleurs c'est son language zarbie qui a fait froncer plus d'une fois les sourcils de mes petits québécois !
'Cherche dans tes veuchs' - cheveux'Elle veut pécho' - choper
'Elles sont cheums là-bas' - moches
'Les keufs' - les 'fucks' = les flics
'T'es relou' - lourd
J'étais incapable de répondre aux questionnements du comment et du pourquoi en France on utilise le verlan. Ça a fini par me titiller le cortex.
Google mon ami-génie, me voilà à la recherche des origines du verlan...
Ça fait plusieurs siècles que l'inversion des syllabes et des lettres a fait son entrée en littérature. Oui c'est bien en littérature que ce langage a été créé, à la recherche d'un effet de style. Et moi qui pensait que c'était le grand Jamel tout frais sorti de prison qui a déclenché un raz-de-marée de verlanisation. Tout le monde le trouvait cool alors tout le monde l'imitait, forcément. C'était ma vision super naïve à 10 ans. Et puis à cet âge là j'admirais ceux qui sortaient de prison. Une fascination. Peut-être parce qu'avant les jeunes immigrés étaient vraiment dans la misère et allaient en tôle pour de bonnes raisons (genre braquage). Maintenant, ils y vont pour avoir brûlé une voiture par pur amusement ou pour avoir agressé une vieille dame. Bref, revenons à nos tonmous avant que ça dégénère sec...
Finalement le verlan a pris plus d'ampleur à l'oral pour brouiller les pistes et ne pas se faire comprendre par d'autres personnes que les initiés. J'avoues que ça fonctionnait sur ma mère. Pardon Maman. C'est même apparemment sous l'occupation allemande que la verlanisation a connu un réel développement... Et nous ne sommes pas les seuls, certains pays d'Amérique Latine l'utilisent, comme au Pérou où on pourrait entendre 'cafla' au lieu de 'flaca' (mince).
Et bien... je dormirai moins con ce soir. (Autre mystère de la langue française : être con, c'est devenu unisexe)
Comme dirait Renaud 'Laisse béton !', le céfran c'est trop zarbie.